|
View the h-german Discussion Logs by month
View the Prior Message in h-german's January 2006 logs by: [date] [author] [thread] View the Next Message in h-german's January 2006 logs by: [date] [author] [thread] Visit the h-german home page.
Nina Berman has made a number of excellent points about the advantages of transnational perspectives and the necessity of undertaking interdisciplinary work in order to access and use such perspectives. Yet we are precisely at an institutional crux regarding the training of the next generation of scholars in North America. Both Carleton and McMaster Universities in Ontario have closed down their modern literature and language programs, shifting to a service-teaching model that sees low-cost adjuncts teaching modern langauges at the undergraduate level only. One of the primary requisites of the kind of transnational work Berman discusses is expertise at a level beyond intermediate skills in a contemporary foreign language: on must become something of an expert on the literature and culture, or history, or whatever, articulated in that other language (besides, say, German, in this context): thus a scholar of German history or literature in the 18th century must not merely find out about French philosophy and literature in the 18th century via English-language scholarship, but become expert enough in 18th-century French to access the primary materials herself. Adjuncts teaching on piece-work will hardly be able to provide the necessary skills or range of knowledge to graduate students training to work on German Classicism or 18th-century German history. Just as the rich university infrastructure of scholars of foreign languages and literatures is starting to unravel, we begin to discover how much more useful it could have been--or could yet be. I have watched, passively perhaps, yet essentially as an outsider without 'intervenor status', as the language and literature departments in my own large public university have been trimmed, amalgamated, and now finally redirected from 'full-service' centres for the study of (admittedly inadequately, nationally defined) cultures/literatures/languages into an essentially ahistorical conglomerate of scholars working on disparate contemporary issues. Beginning language courses are taught, as ever, largely by graduate students and sessionals. There is no-one left to teach my graduate students medieval German or French--I have to do that myself. Thank goodness Latin is thriving in my department! We are all guilty of having said too little and done too little while literature and language departments shrink and give up their traditional fields of expertise. I strongly agree that for German polities up to perhaps 1960, the transnational culture of Christianity is an essential part of (most) German identies--just as Religious Studies departments are shrinking, and positions in 'old-fashioned' areas like the history of Christianity are especially endangered! This all sounds a bit like 'let's hold the line on the old humanities'--and that's not my message. But if we do discard the 'old humanities' wholesale, as is happening in many places, we won't have a chance to produce new, less 'eurocentric' disciplinary formations--including transnational ones--at all, at least not for our fields. I would like to add a few technical points to Berman's survey. Transnational studies can direct our attention to what might seem like the fringes of 'German studies'. Berman claims that there was no significant adoption of German outside Europe. This reproduces another tendentious division in the profession: 'American' versus 'European' history/literature/studies. The German-language printing presses, newspapers, bilingual (German-English) schools, churches, sermons, catechisms, clubs and advertisements and popular culture of the American mid-west and southern Ontario up until 1917 was a very large 'colonial' German presence--within non-German nation-states. The jingoistic suppression of German as the default second language for educated North Americans of whatever background, and of German as a first and primary-school language for millions of Americans, mainly mid-westerners, blinds us to its importance in North America before 1917. American historians generally cannot read German, but defend the German-speaking history of North America from incursions from 'Europeanists'. The categories of the nation-state prevent transnational work here too. And even today, the active use of German by hundreds of thousands of Amish, Mennonites, Hutterites and post-war immigrants escapes the notice of most 'Germanists'--and the continued presence of Yiddish in many countries is another matter (I have heard traditional Jews speaking Yiddish at one end of the West Edmonton Mall, and Hutterites speaking German at the other). Andrew Colin Gow, Ph.D. University of Alberta
|