|
View the H-Folk Discussion Logs by month
View the Prior Message in H-Folk's October 2009 logs by: [date] [author] [thread] View the Next Message in H-Folk's October 2009 logs by: [date] [author] [thread] Visit the H-Folk home page.
Hello Mitchell, Everywhere, in Friuli-Venezia Giulia (north-east of Italy), is very common to say the term "BANDUS!" to stop something (a game, or generally a dangerous situation) or for calling for a respite. This child word is usually accompanied with a tipical gesture, for example the child can cross his fingers or do "V" always with the fingers. "Bandus" should come from a medieval german word that means "Flag, Banner" (is also a medieval name). Anyway, i'm sure that this term isn't the only used in friulano (Friuli's native language), but i don't know the traditional others. I copy here the description (in italian) of three examples found online, good luck! ITALIAN = I bambini usavano spesso il termine “BANDUS” quando avevano fatto una marachella o quando avevano commesso un “danno” per evitare la punizione o la sgridata. Faccio qualche esempio: 1) Una volta una bimba di circa 4 anni, giocando aveva fatto cadere un’altro bambino che si è spaventato ed ha iniziato a piangere. Si vede che la pupa si è impaurita e che la mamma la sgridava, ebbene, metendo le dita della manina come la V di vittoria ha iniziato a correre dicendo “BANDUS, mami, BANDUS!!” ovvero “non l’ho fatto apposta…" 2) Un’altra volta un bimbo dispettoso ha fatto cadere un vaso nell’oratorio, ha cominciato a gridare “BANDUS! BANDUS!” quando la suora lo rincorreva… 3) Un’altra occasione è avvenuta al bar, dove un signore, giocando a scacchi, ha ripensato alla mossa fatta dopo aver lasciato il pezzo ed ha subito detto “BANDUS”, ha ripreso il pezzo e ha cambiato la mossa… Davide Ermacora
|