View the H-Asia Discussion Logs by month
View the Prior Message in H-Asia's February 2010 logs by: [date] [author] [thread]
View the Next Message in H-Asia's February 2010 logs by: [date] [author] [thread]
Visit the H-Asia home page.
H-ASIA February 21, 2010 Professor Yoneo Ishii (1929-2010), Doyen of Southeast Asian Studies in Japan ************************************************************************* From: Frank F. Conlon Word has been sent by our H-ASIA friend and colleague Paul H. Kratoska of the passing of Professor Yoneo Ishii, a leading Japanese scholar of Thai history in particular and of Southeast Asian Studies in general. I have made several requests for a formal obituary that might be posted later on, but Paul has kindly obtained the consent of Chris Baker to post the following review from the Bangkok Post, of August 11, 2007, of Ishii's biographical volume _Kueng sattawat bon senthang thai seuksa_ (http://www.textbooksproject.com/ishiibook.htm) Submitted by Paul Kratoska [email@example.com] Professor Yoneo Ishii, doyen of Southeast Asian Studies in Japan, passed away on Friday, February 12, 2010. Prof. Ishii was in recent years academic adviser to the Japan Sociiety for the Promotion of Science (JSPS) and Director of the Japan Center for Asian Historical Records (JACAR), National Archives of Japan, which provides electronic access to digital images of historical records about modern Japan-Asia relations held by Japanese national institutions. His earlier career was summed up in 2000 when he received a Japan Foundation Award. 1955 Joined the Japanese Ministry of Foreign Affairs where his assignments included the Asian Affairs Bureau, the Minister's Secretariat, and the Embassy of Japan in the Royal Kingdom of Thailand 1965 Asst Professor, Kyoto University (Center for Southeasat Asian Studies) 1967 Professor, Kyoto University; (April 1985-March, 1990, Director of the Center for Southeast Asian Studies) 1990 Professor Emeritus, Kyoto University; Professor, Sophia University 1991 Director, The Centre for East Asian Cultural Studies (UNESCO) 1992 Academic Advisor, Japan Society for the Promotion of Sciences 1993-94 Director, Sophia University, Institute of Asian Cultures 1995 President, Kanda University of Foreign Studies 2000 Honorary Fellow, Sophia University, Institute of Asian Cultures Major Publications Thailand: A Rice-Growing Society (Honolulu: University of Hawaii Press, 1978) Jozabu Bukkyo no Seijishakaigaku: Kokkyo no Kozo [The Politico-Sociology of Mahayana Buddhism: The Structure of a National Religion] (Tokyo: Sobunsha, 1975). Sangha, State and Society: Thai Buddhism in History (Honolulu: University of Hawaii Press, 1986) (English version of the previous publication] (with Shibayama, Mamoru and Arunrat Wichiankhieo). Datchani khon kham nai Kotmai Tra Sam Duang = The computer concordance to the Law of the Three Seals (Bangkok: Samnakphim Amarin, 1990; updated 2009). (with Barbara Andaya) "Religious Developments in Southeast Asia c. 1500- 1800", in The Cambridge History of South-East Asia (1992) (with Ryoichi Yokoyama). The Mekong. (Mekon, 1995) [In Japanese] Junk Trade from Southeast Asia (Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, 1998). Tai Kindaishi Kenkyu Josetsu [An Introduction to Research on the Modern History of Thailand] (Tokyo: Iwanami Shoten, 1999). Kueng sattawat bon senthang thai seuksa (A half-century in Thai Studies) (2007) Published by Toyota Thailand Foundation and the Foundation for the Promotion of Social Sciences and Humanities Textbooks Project. 2007. [Translated from Japanese] The following review of Kueng sattawat bon senthang thai seuksa was written by Chris Baker and published in the Bangkok Post on 11 August 2007. http://www.textbooksproject.com/ishiibook.htm "Yoneo Ishii has been the doyen of Thai studies in Japan for a quarter-century. His works cover an astonishing range--agriculture, Buddhism, language, law, and trade. Several of them are classics. Recently when we all thought he had retired at least three times, he broached a new career as a translator, winning a prize for his Japanese version of Thongchai Winichakul's Siam Mapped. Around the same time, he wrote his own life story which has now been translated from Japanese into Thai. Academic biography is a sparse genre, and probably rightly so. Few in the profession could hope to get away with it. But this book is a charmer. Ishii tells his life story as if he enjoys the protection of some very benign gods. As the Second World War ends, he joins Waseda Upper High School which transmutes into Waseda University. Based on a fascination with radio, he lays plans to become an electrical engineer. But he soon discovers he has a great talent for languages, and a great fascination with the worlds which they open up. He learns French, German, Spanish, and Italian. From nothing to reading Dante's Inferno takes him a mere six months. He drifts away from his engineering courses into the coterie of Professor Hideo Kobayashi who sparks his interest in Saussure's linguistics and the structure of language. Stepping into Kobayashi?s book-crammed study was like 'entering the innermost sacred place in a temple.' He learns Greek, Latin and Anglo-Saxon to get a better grasp on the roots of words. He transfers to the Tokyo University of Foreign Languages but after ten years he still has no degree. When Kobayashi suggests he should learn an Asian language for comparative purposes, he chooses Thai on grounds 'it had a script I could not read.' This haphazard decision determines the rest of his life. These were the days before travel scholarships and research grants. The only way he can find to study Thai in Thailand is to join the foreign service. He crams for the exam and wins one of fifteen places sought by 1500 applicants. He slaves as a bag-carrier at the ministry desk for a year before the gods (in the shape of a benign boss) give him the Thai posting. He describes the flight from Tokyo to Don Muang in April 1957 as a journey into wonderland. The gods are waiting for him and arrange for him to lodge with the Mangkorn family in their sprawling family compound in Samsen. The family draws him in, and cements his attachment to his second homeland. Kanitha Wichiancharoen, one of the daughters, agrees to tutor him in Thai. After hearing him pronounce a single word, she decrees he must go back to the basic alphabet and start again. He swallows this advice with some shock, but knuckles down. At Chula [Chulalongkorn University] he attends lectures by Phya Anuman Rajadhon, and adds Sanskrit to his quiver of languages. He enters the monkhood for three months at Wat Boworniwet where the king had occupied the next-door kuti two years earlier. Wearing the robe gives him sympathy for Japanese women in the kimono. He enjoys the alms round but loses three kilos. After his stint as a language student ends, he is drafted into a post at the Japanese Embassy which extends his stay in Bangkok up to seven years. He serves as interpreter in a delicate meeting between the Japanese foreign minister and Prime Minister Sarit over Japan's wartime debt to Thailand. Sarit is so pleased with the result, he personally arranges for Ishii to receive a Thai decoration. By the early 1960s, Japan is starting to appreciate the importance of Thailand and Southeast Asia. Ishii is asked to join two pioneering Japanese expeditions by road through Isan, Cambodia, Vietnam, and Laos. The experience gives him a broader view of the society, and a taste for travel. Ishii also spends his spare time browsing the secondhand booksellers in Sanam Luang, and amasses a huge collection of cremation volumes. When he hears that a justice official, Charat Phikun, is selling a unique collection of 6,000, Ishii to the Education Ministry for a budget and secures the collection for Kyoto University. In 1963 he returns to Japan and a desk in the Foreign Ministry. But the gods realize his language skills, his fascination with books, and his growing interest in research destine him for other things. Kyoto University is founding a new centre to spearhead Japan's knowledge about Southeast Asia, and Ishii is hired among the first four staff. Though he has no university degree of any kind, he becomes an associate professor, and is promoted to full professor three years later. For the first time, he has the chance to engage in academic research. The specialty of the Kyoto Centre of Southeast Asian Studies is interdisciplinary research involving both natural scientists and social scientists. Ishii pilots the project published as Thailand: A Rice-Growing Society which puts the Kyoto centre on the intellectual map. He returns to Bangkok to study manpower control in history, but finds that deciphering old provincial records in the National Archives is fascinating but too slow. He notices that nobody has ever traced the relationship between the Thai state and Buddhism, and so researches Sangha and State which becomes another classic and finally endows him with a doctorate. He scoots off next in the direction of law and masterminds the extraordinary computer indexing of the Three Seals Law for which Princess Sirindhorn contributes a preface. He concludes that the secret of successful interdisciplinary research is for the team to spend enough time eating and drinking together. In 1973 he goes to SOAS in London where he gets down Burmese (6 months), Khmer (4 months) and Ceylonese while still finding time to study in the British Museum, browse the bookshops of Bloomsbury, and take his family on a European tour. On retiring from Kyoto University in 1990, he moves first to Sophia University and then to the Rectorship at Kanda University of International Studies. Though he is overwhelmed by administrative duties, he opens up a new interest in Tai language and society, and joins two research expeditions to the Shan regions. He also studies trade during the Ayutthaya period and pens a book and several classic articles, though this sideline fails to win a mention in the autobiography. At the climax to this extraordinary story, Ishii asks himself and his readers, 'Is it good that I had so much fun?' Few people, he admits, think of academic work as 'fun,' but he has been pulled along through his extraordinary career by the sheer fun of continually discovering something new. For him, the doors to knowledge have been languages, books and travel. In the closing section of the book, he advises prospective researchers to discover what they are good at and what they enjoy, then pursue that without too much respect for convention. He insists that the secret of learning languages is simply motivation leading to application. He is, of course, underplaying his unusual talent as few truly master a second language while Ishii is well into double figures and not finished yet. But still, this book should be read by every fledgling Thai researcher, not because it teaches anything about technique, but because it urges researches to set their own 'programme' and pursue it without fear. This Thai version was launched a few days ago when Yoneo Ishii received an honorary doctorate from Chulalongkorn University in the same building where he had first come to study fifty years earlier. Ishii notes he is haunted by the worry he will never finish even half of what he wants to achieve. We can only thank him for this delightful book, and wish him a thousand lives to achieve just a little bit more. --- Ed. note: I am grateful to Paul and Chris Baker for his contribution; Yoneo Ishii's career bears careful consideration by any scholar of any field of study outside her or his own culture--we could all learn from his travails in pursuit of knowledge--to enable us to be at home in the world, somewhere other than home. FFC ****************************************************************** To post to H-ASIA simply send your message to: <H-ASIA@h-net.msu.edu> For holidays or short absences send post to: <firstname.lastname@example.org> with message: SET H-ASIA NOMAIL Upon return, send post with message SET H-ASIA MAIL H-ASIA WEB HOMEPAGE URL: http://h-net.msu.edu/~asia/